ENG flag rs flag it flag flag


Upravljanje projektima
Prevodilačka memorija
Poverljivost podataka
Garancija kvaliteta


Prevodilačka memorija


Mnoga dokumenta i veb-stranice često sadrže veliku količinu istog teksta. Naš sistem prevodilačke memorije pamti svaki deo teksta koji mi prevedemo za Vas i, ukoliko se isti taj tekst nađe u nekom drugom Vašem dokumentu, biće preveden automatski.


Prevodilačka memorija – Štedi vreme i novac



Koristimo najsavremenije softvere za kreiranje prevodilačke memorije kako bismo obezbedili da paragrafi i delovi teksta koji se ponavljaju u Vašem dokumentu ne budu dva puta prevođeni, odnosno kako bi istovetni paragrafi ili rečenice u tekstu uvek bili prevedeni identično (to je naročito slučaj kod uputstava za korišćenje raznih uređaja i aparata). Prevodilačka memorija pomaže da se poveća kvalitet i brzina isporuke prevoda. Takođe, omogućava da se smanje troškovi prevoda, s obzirom na to da se svako ponavljanje već prevedene rečenice obračunava i plaća samo jednom.

Prevodilačka memorija smanjuje količinu teksta koji treba prevesti. Revizija prevedenog teksta je daleko lakši posao od prevođenja sasvim novog teksta. Pored bolje kontrole kvaliteta prevoda, korišćenje prevodilačke memorije ubrzava i sam proces prevođenja.

Kako funkcioniše prevodilačka memorija?


Za svaki obimniji projekat „Bravissimo“ koristi prevodilačku memoriju. Svaka rečenica koju mi prevedemo za Vas, ostaje u našoj bazi podataka za narednu upotrebu. Prednosti su:

• Povećanje kvaliteta prevoda, budući da se primenjuje ista terminologija i opisi koji su korišćeni prilikom prethodnih prevoda za Vašu firmu;
• Značajno smanjenje roka isporuke gotovog prevoda, jer ne mora se iznova prevoditi svaka ponovljena rečenica ili paragraf;
• Ogromna ušteda troškova prevoda jer se revizija prevedenog teksta naplaćuje trećinu osnovne cene prevoda. Ovo je pošteno jer će prevodilac svakako proveriti da li ponovljene rečenice, koje se čuvaju u prevodilačkoj memoriji, odgovaraju kontekstu.


O kakvom god da je materijalu reč, postoje višestruke prednosti - što se više koristi ovaj sistem, veće su i pogodnosti. Posebno je korisno kada se prevode priručnici, uputstva za upotrebu, materijal za obuku i druga tehnička dokumenta kod kojih možete uštedeti čak polovinu prethodnih troškova prevoda.

Prevodilacka memorija



Poverljivost


Poverljivost je uvek naš prioritet i isto važi i za naš sistem prevođenja. Samo firme koje su pristale da dele svoju prevodilačku memoriju biće deo našeg prevodilačkog sistema i originalni dokument nikada neće biti prosleđen trećim licima, već samo terminologija, odnosno delovi teksta bez ikakvih oznaka o nazivu firme ili proizvoda.



Kontaktirajte nas
katalozi i tehnička uputstva | komercijalno-finansijska dokumentacija | pravno-poslovna dokumentacija | overeni prevodi
© Copyright 2012 Bravissimo Translations Service Company
× Dizajn i izrada Ilić Nemanja +381 60 028 00 33 ×