Garanzia di qualità
Al fine di garantire la qualità delle nostre traduzioni, poniamo la massima attenzione nella selezione dei collaboratori linguistici e in questo modo assicuriamo la qualità del loro lavoro.
Processo di verifica della competenza del traduttore
Tutti i nostri collaboratori linguistici possiedono un'elevata istruzione e numerosi anni di esperienza nella traduzione. Il traduttore che lavora per “Bravissimo” deve soddisfare i seguenti requisiti:
1) Possedere una corrispondente alta formazione nella specifica lingua straniera, o possedere una profonda conoscenza delle lingue dalla quale e verso la quale lui/lei traduce il testo scritto.
2) Avere familiarità con la terminologia tecnica utilizzata nella lingua di origine o di destinazione.
3) Possedere almeno cinque anni di esperienza nella traduzione.
4) Possedere almeno due referenze da precedenti progetti di traduzione.
Ogni potenziale collaboratore linguistico si sottopone a un processo di verifica del suo livello di conoscenza del linguaggio tecnico. La verifica consiste nella traduzione di un testo altamente specializzato di uno specifico settore, che è successivamente revisionato da un altro traduttore qualificato, redattore esperto o lettore revisore. Del numero totale di traduttori che ci contattano e ci propongono i loro servizi, solo il 20% soddisfa i nostri requisiti.
Processo di garanzia della qualità della traduzione
Dopo aver firmato il Contratto di collaborazione, tutti i collaboratori linguistici ricevono ulteriori documenti che delineano nel dettaglio ciò che ci si aspetta da loro. Nel processo di traduzione a ciascun traduttore è richiesto, tra le altre cose, di garantire quanto segue:
1. La traduzione è completa e conforme all'originale.
2. Il testo è coerente ed è usato appropriato stile e terminologia.
3. Le frasi sono grammaticalmente corrette, e viene usata sintassi e ortografia corretta.
4. La struttura del documento tradotto corrisponde all'originale.
5. Tutte le istruzioni e le note fornite da Project Manager riguardanti la traduzione sono osservati.
Processo di garanzia della qualità prima della consegna al cliente
Il controllo di qualità delle traduzioni immediatamente prima della consegna al cliente può assumere diverse forme:
1. Modello 1 (traduzione + correzione del testo)
2. Modello 2 (traduzione + revisione + correzione )
3. Modello 3 (Traduzione + revisione + revisione esperta)
Quando ci contattate per una traduzione, lavoreremo insieme a voi per stabilire quale sia il modello migliore adatto alle vostre esigenze.
Pagherete solo per ciò di cui avete veramente bisogno!